In a country like France, so ancient, their history is full of outstanding people, so they carry a heavy weight on their back. Who could write in French after Proust or Flaubert?
I am very interested in what has been called bad taste. I believe the fear of displaying a soi-disant bad taste stops us from venturing into special cultural zones.
The translator's task is to create, in his or her own language, the same tensions appearing in the original. That's hard!
I'm not a best-seller, but through translations, I've accumulated some money.
Tardiness in literature can make me nervous.
My stories are very somber, so I think I need the comic ingredient. Besides, life has so much humor.