كيف ليَ أن أكتب قصيدة تخدش وجه العالم وتدير دفّة القمر؟
I will be waiting for you at the end of every blind alley, under the lonely streetlamps of a city that will no longer be ours. When the wind grows colder and the huge piles of settled leaves sit there for a week or two, unshielded from the curious gaze of passersby, I will be waiting for you. I will be waiting for what could have been and for what will never be; For the letters that never arrived, the letters that were never sent, and the letters that will never be written.
There are nights that ask rhetorical questions. There are nights that demand immediate answers. And then, there are nights, where you forget your own name... There are nights where you lose conscience of where your body ends or begins.... Those are my favorite.
How many times were you born, after your birth date ... And how many times, have you died?
Saches que ta présence dans cette vie (ton corps présent dans cet univers, ton âme, ta voix qui décore le silence du bout d’un monde qui est à l’autre extrémité du mien) est suffisante pour que je ne me pose plus la question qui m’a toujours tourmenté: Pourquoi est-ce que j’ai été jeté dans le pan de la robe de cette vie. Je pense que t’avoir aimé et avoir senti ce que je ressens, ce sentiment tellement spirituel comme un derviche soufi qui danse sa dance sacrée, a été suffisant pour que j’accède éternellement au coeur du sens et au coeur du signifiant. Je ne peux pas t’expliquer ce que je ressens. Mais c’est ce que je peux me contenter de dire.