Quotes Tagged "critique"
I ran across an excerpt today (in English translation) of some dialogue/narration from the modern popular writer, Paulo Coelho in his book: Aleph.(Note: bracketed text is mine.)... 'I spoke to three scholars,' [the character says 'at last.'] ...two of them said that, after death, the [sic (misprint, fault of the publisher)] just go to Paradise. The third one, though, told me to consult some verses from the Koran. [end quote]' ...I can see that he's excited. [narrator]' ...Now I have many positive things to say about Coelho: He is respectable, inspiring as a man, a truth-seeker, and an appealing writer; but one should hesitate to call him a 'literary' writer based on this quote. A 'literary' author knows that a character's excitement should be 'shown' in his or her dialogue and not in the narrator's commentary on it. Advice for Coelho: Remove the 'I can see that he's excited' sentence and show his excitement in the phrasing of his quote.(Now, in defense of Coelho, I am firmly of the opinion, having myself written plenty of prose that is flawed, that a novelist should be forgiven for slipping here and there.)Lastly, it appears that a belief in reincarnation is of great interest to Mr. Coelho ... Just think! He is a man who has achieved, (as Leonard Cohen would call it), 'a remote human possibility.' He has won lots of fame and tons of money. And yet, how his preoccupation with reincarnationânone other than an interest in being born again as somebody elseâsuggests that he is not happy!
Toutes les erreurs de la critique commises Ă mon Ă©gard, Ă mes dĂ©buts, furent qu'elle ne vit pas qu'il ne fallait rien dĂ©finir, rien comprendre, rien limiter, rien prĂ©ciser, parce que tout ce qui est sincĂšrement et docilement nouveau - comme le beau d'ailleurs, porte sa signification en soi-mĂȘme. La dĂ©signation par un titre mis Ă mes dessins est quelquefois de trop, pour ainsi dire. Le titre n'y est justifiĂ© que lorsqu'il est vague, indĂ©terminĂ©, et visant mĂȘme confusĂ©ment Ă l'Ă©quivoque. Mes dessins inspirent et ne se dĂ©finissent pas. Ils ne dĂ©terminent rien. Ils nous placent, ainsi que la musique, dans le monde ambigu de l'indĂ©terminĂ©. Ils sont une sorte de mĂ©taphore.
It was music first of all that brought us together. Without being professionals or virtuosos, we were all passionate lovers of music; but Serge dreamed of devoting himself entirely to the art. All the time he was studying law along with us, he took singing lessons with Cotogni, the famous baritone of the Italian Opera; while for musical theory, which he wanted to master completely so as to rival Moussorgsky and Tchaikovsky, he went to the very source and studied with Rimsky-Korsakov. However, our musical tastes were not always the same. The quality our group valued most was what the Germans call Stimmung, and besides this, the power of suggestion and dramatic force. The Bach of the Passions, Gluck, Schubert, Wagner and the Russian composers â Borodin in âPrince Igorâ, Rimsky and, above all, Tchaikovsky, were our gods. Tchaikovskyâs âQueen of Spadesâ had just been performed for the first time at the Opera of St Petersburg, and we were ecstatic about its Hoffmannesque element, notably the scene in the old Countessâs bedroom. We liked the composerâs famous Romances much less, finding them insipid and sometimes trivial. These Romances, however, were just what Diaghilev liked. What he valued most was broad melody, and in particular whatever gave a singer the chance to display the sensuous qualities of his voice. During the years of his apprenticeship he bore our criticisms and jokes with resignation, but as he learned more about music â and about the history of art in general â he gained in self-confidence and found reasons to justify his predilections. There came a time when not only did he dare to withstand our attacks but went on to refute our arguments fiercely.